<

Plus Je t’embrasse フランス語歌詞

好きな歌を聴きながら、フランス語筋のトレーニングもしようと思います:)
Plus Je t’embrasse(プリュ・ジュ・タンブラス Heart Of My Heart)といえば、まっさきに思い出すのがBlossom Dearie。独特の甘いヴォーカルが可愛いジャズ歌手です。

仏語歌詞を日本語にしたらこんな感じです。ちょっと歌いにくいですが。

Plus je t’embrasse

Plus je t’embrasse
Plus j’aime t’embrasser
Plus je t’enlace
Plus j’aime t’enlacer
Le temps qui passe
Ne peut rien y changer :
Mon cœur bat
Quand tu t’en vas,
Mais tout va bien
Quand tu reviens, car
Plus je t’embrasse
Plus j’aime t’embrasser !
Je ne peux m’en lasser
Et j’en ai tellement envie
Que j’oublie tout dans la vie
C’est insensé
C’que j’aime t’embrasser!

[Ben Ryan / Max François 作]

君とキスすると
キスするのがもっと好きになる
抱きしめると
抱きしめるのがもっと好きになる
時が経っても
なんにも変わらない
君がいなくなる時
心臓がドキドキする
戻ってきたら
万事OK だって
君とキスすると
キスするのがもっと好きになって
飽きないから
あまりにしたすぎて
他のこと全部忘れちゃう
おかしいね
こんなにキスしたいなんて!

使えるフランス語

Français

  • Plus A, plus B は、英語のThe more A, the more Bと同じで、
    AすればするほどB(Aが増えるとBも増える)。
    AやBが「減る」時は、plusの反対のmoins(モワン 英語のless)を使います。
  • Je t’embrasse(キス、挨拶のビズをする)は、
    電話を切る時にもよく言います。
  • J’aime+動詞原形で、・・・するのが好き。
  • フランス語のQuandは、
    ・・・の時、いつ・・・などの意味で使います。
    英語のWhen、スペイン語のCuandoに相当します。
  • Tu t’en vas は、君が立ち去る・どっかへ行く。
    私がいなくなるなら Je m’en vais、
    彼が/彼女が、ならIl / Elle s’en vaです。
  • Tout va bien
    Tout=「全て」(英語のAll)、
    va=「行く」(go)。
    bien=「良く」(well)で、
    万事うまくいっている、という意味です。
    私は元気です、はJe vais bienですね。
  • insensé(アンサンセ)は、馬鹿げてる、突飛、ものすごいなどの意味です。

ブロッサム・ディアリーが参加していたこともあるフランスのコーラスグループLes Blue Stars (The Blue Stars Of France)のホワホワしたフレンチコーラスのヴァージョンも大好き
↓に入っています。

Message

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。