Plus Je t’embrasse フランス語歌詞

発音ボタンを押すと、フランス語音声が再生されます(マナーモードと一部ブラウザには非対応です)

可愛い曲 « Plus Je t’embrasse(プリュ・ジュ・タンブラス Heart Of My Heart)» と聞いて、真っ先に思い出すのが、Blossom Dearie ブロッサム・ディアリー。独特のキュートな声と、英語訛りが魅力のジャズシンガーです。

Give Him the Ooh La La
Give Him the Ooh La La (1958)

そのBlossom Dearieが参加していたこともある、フランスのコーラスグループLes Blue Stars (The Blue Stars Of France)のホワホワしたフレンチコーラスヴァージョンも、ノスタルジックな感じが漂っていてステキです

Plus je t’embrasse

和訳するとこんな感じです。

Plus je t’embrasse
Plus j’aime t’embrasser
Plus je t’enlace
Plus j’aime t’enlacer
Le temps qui passe
Ne peut rien y changer :
Mon cœur bat
Quand tu t’en vas,
Mais tout va bien
Quand tu reviens, car
Plus je t’embrasse
Plus j’aime t’embrasser !
Je ne peux m’en lasser
Et j’en ai tellement envie
Que j’oublie tout dans la vie
C’est insensé
C’que j’aime t’embrasser!

[Ben Ryan / Max François 作]

君とキスすると
キスするのがもっと好きになる
抱きしめると
抱きしめるのがもっと好きになる
時が経っても
なんにも変わらない
君がいなくなる時
心臓がドキドキする
戻ってきたら
万事OK。だって
君とキスすると
キスするのがもっと好きになって
飽きないから
キスしたくて
他のこと全部忘れちゃう
おかしいよね
こんなにキスしたいなんて

フランス語

  • Plus [A], plus [B] は、英語のThe more [A], the more [B]と同じで、
    [A]すればするほど、もっと[B]([A]であればあるほど[B])。
    どちらかが「減る」場合は、plusプリュ 英語のmore)の反対のmoinsムワン/モワン 英語のless)を使います。
  • Je t’embrasse(キス、挨拶のビズをする)は、電話を切る時にもよく言います。
  • J’aime+動詞原形で、・・・するのが好き。
  • Quandは、・・・の時、いつ・・・など。
    英語のWhen、スペイン語のCuandoに相当します。
  • Tu t’en vas は、君が立ち去る・(どっかへ)行ってしまう。
    私が、ならJe m’en vais、彼が/彼女が、ならIl / Elle s’en vaです。
  • Tout va bienは、万事うまくいっている、という意味です。
    Toutは「全て」(英語のAllやEverything)。va=「行く」(原形はaller。英語のgo)。
    bien=「良く」(英語のwell)です。
    私は元気です、はJe vais bienです。
  • insensé(アンサンセ)は、馬鹿げてる、突飛だ、ものすごいなどの意味。
05/02/2015

Message

Comment

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください